«Слыша звук родимой речи»

21 февраля отмечается Международный день родного языка. Для Дагестана, в котором проживает не один десяток национальностей, этот праздник приобретает особое значение. И связано это с нарастающей проблемой вымирания языков в городской среде, в которой, как известно, языковые навыки постепенно утрачиваются по причине своей невостребованности.

Прежде проблема незнания родного языка решалась поездкой ребенка в летнее время к бабушкам и дедушкам в село. Эти «языковые» туры имели положительный эффект, и к ним прибегали почти все родители без исключения. Однако времена изменились – выросшие дети сами стали бабушками и дедушками, сохранив место проживания в городе. Поэтому поездками в село в нынешнее время может побаловать себя не каждая семья, только те, чьи родственники готовы взять на себя такую ответственность – присматривать за ребенком в период школьных каникул. Остальным приходится надеяться на школьных педагогов и на свои скудные языковые знания.

После того как родной язык «заимел» не только полноценное место в учебном плане, но и оценку как результат знаний, выставляемую в аттестате, ценность предмета в глазах родителей повысилась.

Вместе с тем все понимают, что чудес не бывает: школа не способна научить детей владеть родным языком одним щелчком пальцев. Одна из причин – неполная оснащенность материально-технической базы. Так, по словам методиста по родным языкам Управления образования Рукигет Абакаргаджиевой, в махачкалинских школах преподают 6 языков – аварский, лакский, лезгинский, даргинский, кумыкский и русский как родной. Помимо указанных, в шести махачкалинских школах есть еще табасаранский. В поселке Ленинкент преподают кумыкский, аварский и русский как родной. По последним данным, учебники «Родной язык» и «Родная литература» выделены только на 1-5-е классы, и то обеспеченность этими пособиями составляет 85%. Остальные классы – с 6 по 11-й – обеспечены учебниками на 0%.

 

ПОЧТИ КАК ИНОСТРАННЫЙ

Школьные педагоги уверены, что основной причиной незнания учащимися родных дагестанских языков является недостаточное владение ими внутри семьи, а также межнациональные браки.

Учитель даргинского языка в школе № 53 и в лицее № 9 Нарижат Ибрагимова работает педагогом уже 16 лет. Оценивая уровень знания родного языка поселковыми детьми и городскими, педагог отмечает, что городские дети в лучшем случае владеют разговорным языком на 20%. По сравнению с городским лицеем, в поселковой 53-й школе дела обстоят лучше, однако здесь дети знают в основном только свой диалект: «Поэтому сложно донести не только до них, но и до родителей, что литературный язык – это основной, на котором мы должны разговаривать, общаться друг с другом. Диалекты разные. Есть такие, которые мы в состоянии частично понимать. Но, допустим, кубачинский или аштинский – это как будто другой родной язык. Нередко родители говорят, наши дети знают свой диалект, и этого достаточно, но, общаясь с другими детьми, они вынуждены переходить на русский язык. Моя цель как учителя родного языка научить их литературному варианту, чтобы он был связующим языком». Большой проблемой, по мнению Ибрагимой, является сокращение часов в некоторых школах по родному языку: «Родной язык воспринимается городскими детьми почти как иностранный. С ними мы заводим специальные тетради-словари, куда записываем все элементарные слова. В поселковой школе в этом смысле легче. Дети неплохо читают, им легче дается алфавит на родном языке. Если мы хотим, чтобы по окончании школы ребенок мог свободно говорить на родном, нужно создать необходимые условия. Также обязательно нужно, чтобы общение на родном языке происходило вне школьных стен. Если родители не разговаривают на родном языке, детям сложнее будет даваться его изучение».

Ибрагимова уточняет, что наличие учебников в начальных классах хорошо помогает педагогам в учебном процессе, а в перспективе, когда учебниками будут обеспечены и старшие классы – изучать родные языки будет значительно легче.

Нарижат Ибрагимова в прошлом неоднократный участник и победитель конкурсов по родному языку. В этом году она в составе жюри оценивает подготовку предметников: «Как член жюри и как участник, сравнивая конкурсы десятилетней давности и сейчас, могу сказать, что разница – огромная. В плане организованности, уверенности учителей, в плане знаний детей и использования инновационных технологий. И невозможно сказать, что другие учителя-предметники ведут свой урок лучше, чем учитель родного языка. Нужно отдать должное Рукигет Рамазановне, которая постаралась вывести родные языки на такой уровень. Большое ей спасибо, она добилась такого высокого результата благодаря колоссальному труду».

 

МНОГОЕ ЗАВИСИТ ОТ РОДИТЕЛЕЙ

Патимат Курбанова – учитель даргинского языка в лицее №5 на уроках старается восполнить пробелы детей в знании родного языка: «Грамматика городским учащимся дается сложнее, но все же детям с развитым логическим мышлением удается глубже вникнуть в грамматику родного языка по аналогии с грамматикой русского языка. Есть дети, которые принимают участие в олимпиадах по родному языку, и у них неплохие результаты, они выходят на республиканский этап». Как и ее коллега, Курбанова уточняет, что многое зависит от семьи, от того, какое значение родители придают знанию родного языка. «Самое трудное в преподавании – нежелание ребенка вникнуть. Но если ребенок горит желанием изучать свой язык, он обязательно усвоит хотя бы элементарные знания. Подчеркну, многое зависит от родителей», – признается педагог и уточняет, что вопреки общественному мнению проблема с преподаванием родного языка существует не только в городских, но и в районных школах, где больший упор делается на подготовку к ЕГЭ и ОГЭ.

Педагог отмечает, что большой стимул дети получают, участвуя в конкурсе чтецов, а также присутствуя на встречах с известными людьми своей национальности. Дети проникаются патриотическими чувствами и осмысленно подходят к изучению родного языка.

 

ЛЮБЛЮ РОДНОЙ ЯЗЫК

Педагог по лакскому языку Патимат Алиева преподает родной язык в школе №16. Имея стаж работы более 20 лет, Алиева отмечает, что значимость изучению родных языков придали 10 лет назад. Однако в первые годы была проблема с методической литературой, с учебными книгами для учащихся. В последующем начали выпускать дидактическую литературу, материалы для учителей родных языков и средства наглядности, и в этот период положение с преподаванием родных языков значительно улучшилось. «В последние годы были выпущены пособия по родным языкам и по родной литературе, рассчитанные на 1-5-е классы, чем оказали огромную помощь учителям родного языка. Сотрудниками Дагестанского НИИ педагогики им. А.А. Тахо-Годи издаются словари, тесты. Да и в целом они откликаются на любые обращения учителей родного языка», – отмечает Алиева.

Сама педагог придает огромное значение преподаванию родного языка. «Я могу сказать, что родной язык формирует отношение человека к своей культуре, культуре предков, поэтому считаю, что знание ребенком родного языка должно стать прямой обязанностью и долгом родителей. После родителей эта ноша лежит на учителях, преподающих родные языки. Я по себе знаю и вижу, если учитель мечтает научить чему-либо своих учащихся, если он учитель по призванию, отсутствие учебной литературы ему не помешает. Учитель найдет любые способы, чтобы привлечь ученика к изучению родного языка. Я люблю родной язык больше себя. И я чувствую, насколько уважительно относятся ко мне мои учащиеся и их родители. Да, не все ученики придают значение изучению языка, потому что они еще дети и не понимают, каково знать свой язык, свою культуру и обычаи. А вложить в них эту любовь и понимание – это обязанность учителя и родителей. Я являюсь руководителем культурно-просветительского центра “Лакия”, на основе этого центра были организованы курсы изучения родных языков для желающих. Немало молодежи приходило в наш центр, и я увидела, с каким сожалением они говорили о том, что не знают свой родной язык. Но они обвиняли не учителей, а только своих родителей. В период пандемии из-за введенного карантина мы не смогли продолжить эту работу. Но у кого есть желание знать свой язык, находят меня. В данный момент я занимаюсь с семьями из Франции, Болгарии, Казахстана. То есть с людьми, желающими знать свой язык».

По мнению Алиевой, необходимо увеличить количество часов, выделяемых на родной язык. «Министерство образования дало полномочия руководителям образовательных учреждений использовать часы родных языков в учебном плане по своему усмотрению. В учебном плане предусмотрено по три часа в неделю для изучения родных языков с 1 по 9 классы: учитель имеет право проводить их на свое усмотрение – две литературы, один язык или наоборот. Многие учителя проводят комбинированные уроки для закрепления, повторения и запоминания изученного. В некоторых школах часы, выделяемые на родные языки, урезаны. В начальных классах очень важно, чтобы уроки были полноценными, а не один час в неделю. Ведь ребенок находится в таком возрасте, когда он в состоянии впитывать информацию, как губка», – поясняет она.

 

В НЕПРИНУЖДЕННОЙ ФОРМЕ

Патимат Алиева является модератором учителей лакского языка в Дагестане, поэтому охотно делится накопленным педагогическим опытом с коллегами: «Многим учителям я даю консультации по вопросам преподавания языка. В начальной школе я создала группы для каждого класса. И в эти группы по ватсаппу я пересылаю все записи, чтобы родители видели, чем мы занимаемся на уроках с детьми. Это оказывает и мне, и им огромную помощь. Во-первых, родитель знает, что делает на уроках учитель. Во-вторых, мама или папа понимают, как общаться, чему научить, как закрепить пройденное и подготовить ребенка к следующему уроку. Когда была проблема с нехваткой учебников, я сказала детям завести общие тетради. В них мы записывали новые слова и правила, обязательные для запоминания, изречения, афоризмы, выражения, пословицы и поговорки. Домашнее задание они также выполняли в этих тетрадях. Еще я разрешала детям самостоятельно иллюстрировать стихотворения: они рисовали свое село, город, свое домашнее животное. И потом они на лакском языке должны были описать картинку. Такая непринужденная форма занятий очень привлекает детей».

За все время работы в школе Патимат Алиева ни разу не слышала от родителей сомнений в надобности или ненадобности родного языка: «Кроме слов восхищения и радости, ничего другого от них я не слышала. Конечно же, если родитель хочет, чтобы ребенка перевели в группу русского языка, учителю нужно постараться уговорить родителя этого не делать. Каждому учителю надо влюбить в себя детей, и своей любовью к родному языку заразить всех учеников. А когда по какой-то причине я пропускаю урок – являюсь жюри в конкурсе и т.д. – дети встречают меня словами «почему вас не было, мы вас так ждали». И я со слезами счастья выслушиваю их искренние сожаления и понимаю, что провожу свои уроки не зря».

Лариса ДИБИРОВА

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Мэр Махачкалы опубликовал поздравление в честь праздника Ураза-байрам

Глава столицы Дагестана Юсуп Умавов опубликовал в своем официальном телеграм-канале поздравительное сообщения, приуроченное к празднику Ураза-байрам, который в этом...

Юсуп Умавов принял участие в заседании махачкалинской Общественной палаты

9 апреля Глава столицы Дагестана Юсуп Умавов принял участие в заседании Общественной палаты города Махачкалы, на котором с отчётом...

29 махачкалинцев обеспечили лекарствами после вмешательства прокуратуры

Прокуратура Ленинского района столицы Дагестана провела проверку соблюдения прав граждан на льготное лекарственное обеспечение. Данная проверка показала, что с...

За незаконную реализацию квартир в Махачкале двое дагестанцев предстанут перед судом

Двоих жителей республики Дагестан будут судить по обвинению в незаконном предпринимательстве и хищении денежных средств граждан. Об этом заявили...
spot_imgspot_img

В Махачкале провели экологическую акцию “Исцеляющий сад”

Коллектив Маммологического центра L7 организовал экологическую акцию по высадке зеленых насаждений на территории парка Ленинского комсомола, который находится в...

Кассовый чек можно хранить и в электронной форме

УФНС России по Республике Дагестан напоминает, что кассовый чек – документ, который подтверждает факт приобретения товара или услуги между...
spot_imgspot_img

Вам также может понравитьсяСВЯЗАННОЕ
Рекомендовано вам