Поводом для научного обсуждения стало отмечаемое осенью этого года 180-летие со дня рождения классика дагестанской литературы. (Хотя и на этой встрече оспаривалась дата рождения поэта).
В биографии Йырчи Казака есть еще немало неизвестного для исследователей.
В литературоведческом и лингвистическом аспекте творчество кумыкского певца свободы и справедливости, казалось бы, уже достаточно изучено. Но и здесь есть еще непочатые пласты. Поэтому-то о нем пишут не только филологи и писатели, но, как сказал заведующий отделом фольклора ИЯЛИ профессор Абдулхаким Аджиев, и политики, и школьники. Абдулхаким Магомедович перечислил и авторов поэтических посвящений легендарному предшественнику, начиная с Аткая Аджаматова и Анвара Аджиева до молодых стихотворцев.
Анализ художественного своеобразия творчества Йырчи Казака на научном форуме представили доктора филологических наук: заведующий кафедрой зарубежной литературы ДГУ Камиль Ханмурзаев, профессор кафедры общего языкознания ДГПУ Ибрагим Керимов и ведущий научный сотрудник ИЯЛИ Малик Гусейнов. Основоположник кумыкской литературы, душу которого переполняли печаль и скорбь по жертвам социального зла, обличал стремление власть имущих к стяжательству. А ведь до ссылки в Сибирь он был известен как певец-импровизатор, и песни его носили иной характер. И начальный, и сибирский, и постссылочный этапы творчества Йырчи Казака отличались высокой духовностью. Акцент на нравственных категориях в его поэзии сделали профессор кафедры литератур народов Дагестана ДГУ, доктор филологических наук Абдулкадыр Абдулатипов и руководитель кумыкской секции Союза писателей Дагестана поэтесса Шейитханум Алишева. Подробно на стилистическом своеобразии и лексических особенностях творчества классика дагестанской литературы остановился доктор филогических наук Нураммат Ольмесов.
Творчество Йырчи Казака в последнее время получает все большую популярность в тюркоязычных странах. Интерес к его произведениям возрос в год 180-летия со дня рождения поэта. Недавно в Баку отдельной книгой вышли стихотворные послания Йырчи Казака из сибирской ссылки, подготовленные к изданию турецким исследователем Эрдалом Караманом. Для турецкого издания не понадобился даже перевод стихов кумыкского поэта, язык его понятен для тюркоязычного читателя всего мира. А впервые стихотворения Йырчи Казака вошли в хрестоматию, подготовленную преподавателем Санкт-Петербургского университета Эфенди Османовым, в 1883 году — через четыре года после трагической гибели поэта из Муслимаула Буйнакского района.
Еще одна злободневная тема – изучение творчества классика кумыкской литературы в средней школе. В стихах поэта звучит призыв к бунту, к борьбе. В наше время прямое цитирование стихов Йырчи Казака чревато неправильным толкованием. Об этом напомнила преподаватель из родного села поэта Атланаула (нынешнее название Муслимаула) Якут Асельдерова. Якут Даитбековна в процессе работы над кандидатской диссертацией пришла к необходимости пересмотреть некоторые даты биографии Йырчи Казака, в том числе и год рождения (она предположила 1820 год), и годы ссылки.