Язык культуры не нуждается в переводе

В этом номере мы решили продолжить публикации по теме фестиваля и представить вашему вниманию интервью, сделанное нашим корреспондентом с некоторыми из участников накануне концерта. О том, с каким настроением приехали к нам музыканты, и чем они порадуют слушателей, корреспондент «МИ» выясняла у представителей азербайджанской делегации, в частности, у руководителя ансамбля ширванских ашугов Мусы Чобанова и семейного ансамбля Магомедовых из Ахтынского района Дагестана.
– Вы впервые в Махачкале?
– На фестивале такого уровня впервые. Нас пригласили участвовать, и мы с большим удовольствием откликнулись.
– Чем вас заинтересовал фестиваль?
– Прежде всего, хочу отметить, что мы ваши соседи, у нас с Дагестаном самые тесные культурные связи. Фестиваль нас заинтересовал возможностью культурного взаимообмена. Мы благодарны организаторам, нас очень гостеприимно встретили, надеюсь, что и впредь мы будем здесь желанными гостями.
– Насколько сильны ашугские традиции в Азербайджане?
– В Азербайджане это направление музыкальной культуры очень развито. У нас действует Союз ашугов, который имеет связи с иранскими и турецкими ашугами. На этом фестивале будут выступать ашуги Ширванского региона Азербайджана.
– В Азербайджане проводятся фестивали такого уровня, как «Каспий – берега дружбы»?
– Осенью прошлого года мы проводили первый международный фестиваль ашугов. Участвовали делегации из Ирана, Казахстана, Турции, Туркменистана и Дагестана.
– Когда вы слышите дагестанских ашугов, то, наверное, проводите параллели, обнаруживая сходства и различия с азербайджанскими. В чем специфика азербайджанского исполнительства?
– У нас ашуг может целый концерт провести: он композитор, танцор, исполнитель и стихотворец в одном лице. И на азербайджанские свадьбы ашугов обязательно приглашают.
– На наших свадьбах увидеть ашугов большая редкость. О чем поет современный ашуг? Прежде ведь ашуги сочиняли тексты песен на злобу дня…
– Тематика песен соответствует той эпохе, в которой живет ашуг. Сегодня каждый поет о том, что ему по душе.
– Такая разновидность исполнительства передается по наследству или любой желающий может приобщиться к этому виду народной музыкальной культуры?
– Учатся у старого, более опытного ашуга, называемого устазом (учителем). Есть и те, кому это искусство передалось по семейной традиции.
– Особенность песни ашуга заключается в том, что она исполняется только на родном для ашуга языке. То есть не всем будет ясен смысл слов песен. Чем будет привлекать ашуг своих слушателей?
– Язык культуры не нуждается в переводе на другие языки, его надо прочувствовать (улыбается).
– На ваш взгляд, чем ценны такого рода фестивали?
– Они нужны, потому что обладают большой созидательной силой.

Моими собеседниками стали также дагестанские ашуги – братья Магомедовы – Шамшир, Айдун и Самсар. Они рассказали мне о том, насколько крепко их семья связана с ашугской культурой, поэтому фестиваль, на мой взгляд, без участия этого семейного ансамбля был бы просто немыслим.
– Кто привил вам любовь к этому виду музыкального искусства?
Шамшир: – Наш отец был известным дагестанским ашугом – Ширин из сел Фий Ахтынского района. Все мы, а нас шестеро братьев, стали музыкантами, правда, трое пошли по стопам отца – играем на сазе, остальные – на других музыкальных инструментах. На фестивале мы представляем разные районы Дагестана: Дербентский Магарамкентский, Ахтынский.
Айдун: – Я работаю в школе искусств, преподаю игру на сазе.
– Наверное, музыкальные инструменты перешли вам по наследству от отца…
А.: – Никто не знает, когда и кем были изготовлены эти инструменты.
– О чем будете петь?
А.: – О родине, есть песни и собственного сочинения, но на этом фестивале мы будем исполнять песни своего отца.
– Эта форма исполнительства востребована народом, или вы беретесь за саз только в особо торжественных случаях?
А.: – Даже очень, особенно в Южном Дагестане. Там без ашугов практически ни одна свадьба не проходит.
– С ашугами из других стран поддерживаете культурные связи?
А.: – Конечно, особенно с азербайджанскими. Вот недавно побывали на международном фестивале, прошедшем на их гостеприимной земле. Очень понравилось.
– Чем для вас притягательны ашугские песни?
Ш.: – Саз – сладкозвучный инструмент, он «поет» с душой. В народе горят, что инструмент саз с дженнета, то есть передан нам из рая.
– Что для вас значит фестиваль?
С.: – Мы узнаем новые техники исполнения, обмениваемся мыслями. К примеру, с азербайджанцами разговариваем посредством саза, намекаем (наигрывает). Ведь язык саза понятен всем ашугам.

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Над Махачкалой подняли Знамя Победы

Махачкала приняла эстафету патриотической акции «Равнение на флаг»,  подняв Знамя Победы в Великой Отечественной войне – штурмовой флаг 150-й...

Владелица салона сотовой связи в Махачкале арестована за мошенничество на 10 млн рублей

Кировский районный суд Махачкалы заключил под стражу владелицу салона сотовой связи «L-mobile» в Махачкале по обвинению в мошенничестве, сообщает...

Глава СКР взял на контроль проверку в частном детсаду Махачкалы

Председатель Следственного комитета России Александр Бастрыкин взял на контроль проверку по информации о нарушении прав воспитанников частного детского сада...

В Махачкале прошла акция по посадке деревьев, приуроченная к 80-летию Победы

Общественная палата Махачкалы провела в столице Дагестана акцию по посадке деревьев, приуроченную к 80-летию Великой Победы и Году защитника...
spot_imgspot_img

Лжеюрист из Астрахани обманным путем получила от 18 жителей Дагестана крупную сумму денег

Мошенница из Астрахани обманным путем получила крупную сумму денег от 18 жителей Дагестана. Девушка, выдавая себя за юриста, подыскивала...

В Дагестане 29 апреля объявлен нерабочим днем по просьбе православных христиан республики

По многочисленным обращениям православных христиан Дагестана 29 апреля объявлен в республике нерабочим днем. В этот день отмечается православное поминовение...
spot_imgspot_img

Вам также может понравитьсяСВЯЗАННОЕ
Рекомендовано вам