В РПЦ не поддерживают идею перевода богослужения со славянского на русский

В Московском патриархате не поддерживают идею перевода богослужения со славянского языка на современный русский и «адаптацию» богослужебных текстов для «облегчения их понимания». Это не привлечет автоматически людей в храмы, и нынешняя ситуация «не требует дополнительных вмешательств», считают в Церкви.

Патриарх Московский и всея Руси Кирилл
встретился в понедельник в храме Христа Спасителя с рукоположенными им в священный сан клириками Москвы, об итогах встречи РИА Новости рассказали во вторник ее участники. В 2019 году исполнилось 50 лет со дня рукоположения в священный сан и самого предстоятеля Русской церкви.

По словам заведующего сектором по взаимодействию с Росгвардией священника Романа Богдасарова, в ходе встречи, в частности, обсуждался вопрос о «совершении богослужений по уставу, предписанному нам нашими предками».

«Поднимался вопрос о том, как лучше современному человеку передать богатство Священного предания и богатство богослужебных, литургических текстов “в более понятной форме”, так звучал вопрос. И здесь святейший патриарх подчеркнул, что вековой процесс развития нашего богослужебного устава не требует дополнительных вмешательств, специальной модернизации. Напротив, если мы будем оставаться в русле, в общем направлении духовной жизни нашей церкви, то мы начнем понимать гораздо больше, чем если бы мы начали адаптировать какие-то тексты», – сказал Богдасаров.

По его словам, кто-то сегодня предлагает «перевести все на русский язык» или «выпустить «мини-литургию» – ее сокращенный вариант, однако на встрече во вторник было подчеркнуто, что «в церкви уже все есть для того, чтобы человеку обрести это богатство литургического служения – как священнику, так и простому мирянину».

«Святейший патриарх делился своим опытом, что элементарный перевод на русский язык проблему не решает и не заполняет храмы – здесь нужно подходить очень тонко и именно с сохранением традиций славянского языка», – сказал в свою очередь РИА Новости другой участник встречи, настоятель Богоявленского собора Москвы протоиерей Александр Агейкин.

В церковнославянском языке, пояснил он, есть «некоторые обороты, временные фонетические или лингвистические аспекты, которых русский язык не отражает». Например, аорист – особое прошедшее время, которого не существует в современном русском языке. «Перевести некоторые вещи дословно просто нельзя», – сказал Агейкин. В то же время он отметил, что богослужебный язык церкви веками совершенствовался, и нельзя сказать, «что люди ничего не делали».

Вместе с тем, по общему мнению участников встречи, проблему с зачастую неполной вовлеченностью прихожан в богослужение, непониманием ими каких-то вещей не снимает «просто элементарный перевод на русский язык или создание приходов, где будут вестись службы на русском языке». «Нужно подходить к этому с мудростью и с благоговейным отношением к самому языку, к святыне богослужебного языка», – заключил собеседник агентства.

РИА Новости

Предыдущая статья
Следующая статья

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

«Решил поиграть в войну» – Сергей Меликов отреагировал на задержание главы Карабудахкентского района

Глава РД прокомментировал арест главы Карабудахкентского района Махмуда Амиралиева в своем телеграм-канале. Он назвал задержание чиновника – «тревожным сигналом...

В Дагестане вынесли приговор инспектору ДПС за избиение водителя девятилетней давности

8 сентября 2016 года за превышение скорости подсудимым был остановлен автомобиль «Инфинити». Сотрудники ДПС приняли решение доставить водителя в...

В Махачкале снесут незаконно возведённый 12-этажный каркас многоквартирного дома

Суд первой инстанции постановил снести незаконно возведённый 12-этажный каркас одного из многоквартирных домов в Махачкале. По иску столичной администрации, постройку...

Участники СВО займут управленческие посты в Дагестане

Темирлан Абуталимов и Табир Маликов, участвовавшие в зоне СВО займут управленческие посты в республике Дагестан, заявил глава региона Сергей...
spot_imgspot_img

Цифровые двойники и промпты для видеоисторий, аэротакси и игровые движки, анпакинг и анбоксинг российских гаджетов: подведены федеральные итоги конкурса «Вместе в цифровое будущее»

«Ростелеком» подвел итоги 14-го конкурса региональных журналистов и блогеров «Вместе в цифровое будущее». Главная тема — инновационные разработки и...

Ветер, солнце и кино: июльские премьеры Wink.ru зовут в отпуск

Июль — то самое время, когда все думают об отпуске: одни уже вернулись из него, другие только собираются. Онлайн-кинотеатр...
spot_imgspot_img

Вам также может понравитьсяСВЯЗАННОЕ
Рекомендовано вам