«Светить и никаких гвоздей…»

Раджаб Гусейнов, главный редактор республиканской цахурской газеты «Нур», не так категоричен, но он из тех, кто считает чертой уважающего себя человека — стремление к знанию языков, в том числе и родного.
…И вот появляется у народа новая письменность, дети в школе начинают изучать по букварю родной язык, развивается литература, возрождается история, выходят книги, и, конечно, первая национальная газета, что без преувеличения становится эпохальным событием… Раджаб Мамедович рассказывает: «Взрослые-то читают уже только по-русски, а цахурский язык изучают в начальных классах школы. Приедешь в село, на годекане спросишь у пожилых людей: ну как, читаете газету? Они в ответ: да, дети читают, а мы слушаем. Уже третьеклассники читают на родном языке так же свободно, как я».
А началось все в 1990 году, когда Совет Министров ДАССР принял постановление «О введении статуса письменности для агульского, рутульского и цахурского языков». Тем же постановлением утвердили соответствующие алфавиты. Пять лет спустя стали выходить и первые газеты малых народов республики. Алфавит цахурского языка разработал доктор филологических наук Гарун Халилович Ибрагимов, он же первые пять лет редактировал цахурскую газету.
Раджаб Гусейнов в газете тоже с самого начала, работал корректором, уже пять лет, как стал главным редактором. В прошлом учитель истории, он хорошо знает свою малую родину и свой народ, живет его радостями и печалями. В рассказе Раджаба Мамедовича ярко представляются картины как прошлой, так и сегодняшней жизни цахурцев.
Древние цахурские села расположены на юго-восточной окраине Дагестана, в верховьях реки Самур в Рутульском районе и за Главным Кавказским хребтом, в Закатальском и Кахском районах Азербайджана. Цахурский язык относится к лезгинской группе нахско-дагестанской языковой семьи. Сегодня в Дагестане проживают более восьми тысяч цахурцев, в Азербайджане — предположительно 25-30 тысяч. В Рутульском районе 12 цахурских сел (ранее было 13, но одно из них, Калял, несколько лет тому назад опустело). В самом большом из них, Мишлеше, насчитывается около 170 дворов (раньше было 200). Рядом — Муслах, другое крупное село (сейчас в средней школе там учатся всего 35 детей). В некоторых селах по 30 дворов, а где-то и вдвое меньше. Бывает, зимой села почти пустеют, жители уезжают в города или в Кизлярский и Бабаюртовский районы, где большая часть дагестанских цахурцев обосновалась на отгонных пастбищах.
— Я жил в горах, и теперь часто езжу туда. Знаю о положении там досконально, — говорит Раджаб Мамедович. – Овцеводство, основная отрасль хозяйства, пришло в полный упадок. Для примера: наше село Джиных и соседнее Калял входили в один колхоз, имевший до 12 тысяч голов овец. Теперь села Калял уже нет, а в нашем селе СПК держит, стыдно сказать, 1500 голов. Наши горы опустели…
— Колхозные хозяйства мало где сохранились, — говорю я, — зато повсеместно увеличивается поголовье скота в личных подворьях.
Мои слова не утешают Раджаба Мамедовича:
— Все равно не сравнить с тем, что было. Опять же, я не с чужих слов говорю, сам знаю. У многих наших сельчан, кроме колхозных, была еще немалая отара личных овец. От них каждый день надаивали по 150 литров молока, а это 40 кг брынзы, и каждая семья получала сыр соответственно числу своих овец. По уставу колхоза и я как учитель имел право содержать до 50 овец. А теперь что происходит? Овец держат во дворе, утром выгоняют на пастбище. И пастух не везде имеется, по очереди пасут: сегодня я, завтра Магомед, послезавтра Ахмед…
Рассказывая, он увлекается, и я, слушая его, порой чувствую себя так, словно нахожусь не в городе, а в горном селе, жители которого в мыслях Раджаба Мамедовича.
— Трудно поверить, но в нашем селе ни в одном дворе не осталось лошади. А ведь даже у меня, учителя, их было две, настоящий же сельский хозяин держал и пять и шесть лошадей. Для чего? Мы же через перевал общались с Закатальским районом Азербайджана, все необходимое для жизни оттуда возили. Здесь, в Дагестане, автомобильная дорога доходила до села Лучек, а до нас еще 25 километров пути. Если приходилось ехать, то обязательно с ночевкой в пути и оборачивались за полтора суток. А в Закаталы всего три часа хода — и быстрее, и легче.
Учителем в селе я начал работать в 1966 году. Тогда у нас не только дороги, но и электричества не было. Электричество провели в 1975 году. Для освещения семья запасалась керосином. И керосин, и муку, и мануфактуру, и все прочее возили из-за перевала. Из Мишлеша даже телефонная связь была с Закаталами.
А теперь граница закрыта. В Мишлеше застава, в Лучеке, Рутуле, у нас, в Джиныхе тоже заставы. Во дворах у сельчан лошадей не осталось, а на заставах их держат, все время ходят конные разъезды. Представьте: если бы это было в годы Великой Отечественной войны, цахурцы бы не выжили…
От малорадостных тем, которые не могут не волновать главного редактора, возвращаемся к разговору о газете. Как выяснилось, на первых порах она выходила один раз в месяц и при спонсорской поддержке. Теперь «Нур» финансируется из республиканского бюджета, выходит еженедельно, на восьми страницах, на цахурском и русском языках. Раджаб Мамедович поясняет:
— Нам предлагали полностью перевести газету на цахурский. Но тогда мы потеряли бы половину подписчиков. Первоначально ведь мы и выходили только на родном языке. Затем решили материалы общедагестанского характера давать на русском языке, а те, что отражают быт, культуру, традиции и иные аспекты жизни цахурцев, – на родном. Публикуются материалы видных ученых, политиков, деятелей культуры, специалистов по различным направлениям, произведения поэтов и писателей. Газета становится носителем тепла и радости, хранителем духовных и историко-культурных ценностей народа, важнейшим органом жизни народа, способствующим сохранению и развитию языка.
— По утвержденному штату редакции положено 12 сотрудников, — говорит Раджаб Мамедович. – Как известно, проблема кадров стоит во всех газетах, мы – не исключение. Но за 15 лет у нас сложился творческий коллектив, который многому научился. Кроме тех, кто работает непосредственно в редакции, мы имеем шесть собственных корреспондентов, они же и распространители газеты, занимаются подпиской.
О своих сотрудниках главный редактор говорит с особой теплотой. Среди них и те, кто в числе первых окончил отделение цахурского языка в ДГПУ. Камиль Шамхалов, заместитель главного редактора, в газете начал работать еще будучи студентом последнего курса. Юсуф Бабаев, редактор отдела, одновременно работает на телевидении и радио. Курбан Омаханов, главный специалист, в прошлом сотрудник НИИ школ им. А. Тахо-Годи, Зарема Исаева, корректор, кандидат филологических наук (какая редакция дагестанских газет может похвастать ученым корректором).
Раджаб Мамедович переходит к другой проблеме, которая занимает его, — к проблеме распространения газеты.
— Приехал ко мне цахурец — бизнесмен из Волгограда: «Хочу подписаться на 30 экземпляров». Годовая подписка на нашу газету стоит двести рублей, самая низкая в республике. Но на почте нам сказали, что доставка ее в регионы России обойдется втрое дороже. Так и не смогли договориться. А земляки хотели бы получать газету и в Ростовской области, и в Ставропольском крае, даже из Екатеринбурга обращались. Еще хуже обстоит дело с получением газеты в Азербайджане, где живет большинство цахурцев. У меня там близкие и родные, езжу каждый год, знаю, что они хотят читать газету на родном языке. В прежние годы экземпляров пятьдесят мы отправляли автобусом, просто договорились на таможне. Но в одном номере нашей газеты прошла статья об ущемлении прав цахурцев в Азербайджане, про нее узнали какие-то службы или чиновники, и этот канал для нас закрыли. Вопрос необходимо решать на правительственном уровне.
Эта проблема стоит и перед редакциями лезгинской и аварской газет, потенциальных читателей которых в соседней стране (и в российских регионах) несравнимо больше. Так ли она неразрешима? Или ею просто не занимаются, как и прочими проблемами республиканской национальной прессы?
Все же не удержался от вопроса в лоб:
— Немало дагестанцев, культурных и высокообразованных, считают, что можно вовсе обойтись без развития языков малых народов, без их письменности, газет и журналов… И услышал уверенный ответ:
— Любой народ имеет право на долгую жизнь. И народ будет жить, если он стремится к сохранению языка, культуры, своих обычаев и традиций, в чем важную роль играет газета. Естественных процессов, конечно, не остановишь. Взять хотя бы нашу семью, у меня многонациональная родня, смешались лезгины, лакцы, аварцы, азербайджанцы. Встречаясь, мы по привычке говорим на русском. Но все же нужно дорожить тем, что нам дано нашими предками, беречь все это и передавать детям.
Проблема сохранения и развития национальных языков никогда не была простой. Конечно, для ее решения многого еще не хватает. Ну а что у нас есть? Для примера есть газета «Ахвах единый», выходящая на четырех языках: русском, аварском, каратинском и ахвахском. Можно приятно удивиться сборнику современных додийских поэтов (их более 30!), сборнику дагестанского фольклора, порадоваться «Ахвахско-русскому словарю» и «Бежтинско-русскому словарю». Главное, есть усиливающееся понимание того, что язык каждого народа – дар, предназначенный ему свыше, и что многоязычие – действительно богатство Дагестана, важнейшая составляющая его самобытности.
 

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Над Махачкалой подняли Знамя Победы

Махачкала приняла эстафету патриотической акции «Равнение на флаг»,  подняв Знамя Победы в Великой Отечественной войне – штурмовой флаг 150-й...

Владелица салона сотовой связи в Махачкале арестована за мошенничество на 10 млн рублей

Кировский районный суд Махачкалы заключил под стражу владелицу салона сотовой связи «L-mobile» в Махачкале по обвинению в мошенничестве, сообщает...

Глава СКР взял на контроль проверку в частном детсаду Махачкалы

Председатель Следственного комитета России Александр Бастрыкин взял на контроль проверку по информации о нарушении прав воспитанников частного детского сада...

В Махачкале прошла акция по посадке деревьев, приуроченная к 80-летию Победы

Общественная палата Махачкалы провела в столице Дагестана акцию по посадке деревьев, приуроченную к 80-летию Великой Победы и Году защитника...
spot_imgspot_img

Лжеюрист из Астрахани обманным путем получила от 18 жителей Дагестана крупную сумму денег

Мошенница из Астрахани обманным путем получила крупную сумму денег от 18 жителей Дагестана. Девушка, выдавая себя за юриста, подыскивала...

В Дагестане 29 апреля объявлен нерабочим днем по просьбе православных христиан республики

По многочисленным обращениям православных христиан Дагестана 29 апреля объявлен в республике нерабочим днем. В этот день отмечается православное поминовение...
spot_imgspot_img

Вам также может понравитьсяСВЯЗАННОЕ
Рекомендовано вам