Графические изыски позволяют создать индивидуальный образ и привлечь покупателей. Но при этом нередко игнорируются нормы устной и письменной речи.
К сожалению, ошибки стали обязательным атрибутом многих афиш, объявлений и т.д. Радует, что небезразличных к речевой культуре людей немало. Иначе бы не возникли в ряде городов общественные организации, которые называют себя «Тайной орфографической полицией».
Неизвестно, существует ли «орфографическая полиция» в Махачкале, но точно знаю, что в нашем городе много грамотных людей, которых возмущает небрежное отношение к нормам языка. Убедилась в этом, увидев исправленную кем-то букву о на вывеске «Тренажорный зал». Таких оплошностей много и в словах русского языка, и в иноязычиях, написанных латиницей: СТЕКЛО-СНАБ, МИНИ МАРКЕТ, AQWA, BEBI, butik PATISKA и т.д.
Создатели рекламных щитов и вывесок часто используют графический прием стилизации текста под старину. Они употребляют буквы дореформенного русского письма: ъ («ер»), ѣ («ять»), i («и десятеричное»). В Махачкале такой прием реализуется реже и ограничивается в основном употреблением буквы ъ на конце слов. К примеру, Петровскъ (название гостиницы), Газпромъ (название автозаправочной станции). Другие так называемые «лишние» буквы в текстах нашего города фактически не используются, исключение – надпись на памятнике Льву Толстому. Она представляет собой копию титульного листа раритетного издания повести «Хаджи-Мурат» (Петроград, 1918 год). На ней сохранена старая орфография, то есть здесь не только ъ на конце слов, но и буква i в словах иллюстрацiи, типографiя. Однако и в этом памятнике не удалось избежать ошибки! Слово Петроград в нем написано так: Петроградь.
Ошибки в вывесках небезопасны. Они создают антирекламу. Ведь потенциальные клиенты проводят аналогию между безграмотной вывеской и качеством предлагаемых товаров и услуг. И еще! Они негативно скажутся на грамотности подрастающего поколения, в сознании которого может отложиться именно неправильный вариант написания слова.