«Предок» Шапи Казиева: вся история мира в одной трагикомедии

 «ПРЕДОК» ШАПИ КАЗИЕВА: ВСЯ ИСТОРИЯ МИРА В ОДНОЙ ТРАГИКОМЕДИИ

 

18 апреля в Аварском музыкально-драматическом театре состоялась премьера спектакля «Предок» по пьесе известного российского писателя, драматурга и историка Шапи Казиева. «Ставят Казиева» в Дагестане не так часто, поэтому каждая пьеса, взятая театрами – уже событие, а тем более премьера. Так получилось и в этот раз. Почти три часа искрометного юмора и гротеска, с помощью которых до зрителя пытаются донести главное – надо помнить и гордиться своими предками, но еще важнее – любить. Ведь любовь, как известно, побеждает все.

В фойе Аварского театра оживленно. Гостей встречает зурнач, играющий горскую мелодию. Многие пришли семьями, шумно беседуют и проходят в зал. Зрителям не терпится окунуться в мир театрального искусства. Вначале раздаются легкие, нерешительные хлопки. Эту волну подхватывают остальные, и уже весь зал аплодирует, глядя на занавешенную сцену. С появлением Главы республики Рамазана Абдулатипова в сопровождении первого вице-премьера Анатолия Карибова и министра культуры Заремы Бутаевой зал начинает аплодировать с удвоенной силой. Многие поворачиваются в их сторону, предварительно ткнув своего соседа в бок, чтобы и тот не пропустил появления высоких гостей.

 

ЧТОБЫ АВАРСКИЙ ТЕАТР НЕ СТАЛ ТРУПОМ

Вышедший на сцену для приветствия Рамазан Абдулатипов начал свою речь с просьбы и, как всегда, с юмором: «Так как я не артист, можно прожекторы убрать?» – а затем продолжил говорить о важности культуры и искусства в Дагестане то на русском, то на аварском языке: «Вот меня всегда удивляло это слово – труппа. Это что-то такое, не очень хорошее, по-моему (голос из зала: «Да, мне тоже так кажется». – Прим. «МИ») Самое главное, чтобы Аварский театр не стал трупом. А я чувствую, что он становится трупом. Или аварский народ становится трупом, или Аварский театр. РукIине кколел магIарул чагIи рукIарал анищ. Гьаниб гIодоб чIезе бакI букIине кколароан вачIарав чиясе. Нилъер театраялде рачIунарел, нилъер газетги цIалуларел, нилъер мацIги бицунарел, нилъер гIадатги гьабуларев, нилъер гIамалги гьечIев… гьев чи магьарулавищ вуго? (если бы аварцы были бы такими, какими должны быть, здесь негде было бы даже сесть. Те, которые не ходят в наш театр, не читают нашу газету, не говорят на нашем языке; не соблюдающие наших обычаев, в ком нет нашего характера… разве такого человека можно назвать аварцем? – Прим. «МИ») Поэтому, если в театр люди не ходят, значит, надо труппу оживить, директора поменять, министра наказать. Мы зачем выделяем деньги на содержание национальных театров? Я думаю, примерно такое же состояние и в других национальных театрах. Если у народа нет традиций – народа не будет. Если у народа нет культуры – народа не будет. Я создаю в каждом районе и в каждом городе центры традиционной культуры народов России. Я создал Дом дружбы народов России, Театр поэзии, а интеллигенция чаще всего круглые сутки обсуждает: Абдулатипов сегодня вот так или вот так? Это притом по их субъективному мнению. Как будто они сидят в Колизее, а я последний раб, который их развлекает и обслуживает. Поэтому я еще раз говорю: надо говорить со своими родственниками, близкими. Мы же обычно воспитываем тех, кто пришел (имеет в виду зрителей в зале. – Прим. «МИ»). А что, они и так пришли, спасибо им, баркала. А как с теми поговорить, которые не пришли? Вот, допустим, если бы все аварцы, которые в правительстве, в администрации, пришли бы сегодня – уже зал был бы полный. Они вспоминают аварский тогда, когда им должность нужна или в тот день, когда их увольняют с работы. Конечно, хорошо бы сразу начать речь с того, что мы сегодня в Аварском театре чествуем выдающегося нашего драматурга Шапи Казиева, но вот состояние этого зала отражает состояние народа. Порядок в республике будет, когда будет культурный, активный, творчески развивающийся народ, такой как Шапи Казиев», – отметил Глава, а после – перешел непосредственно к поздравлениям в адрес драматурга.

 

КАЗИЕВ – ИССЛЕДОВАТЕЛЬ ЖИЗНИ ДАГЕСТАНСКОГО НАРОДА

«Он написал очень много интереснейших книг. И о Шамиле, и о Газимагомеде, и об Ахульго и многое-многое другое. Более того, Шапи Казиев выступает не просто как литератор, а как выдающийся исследователь жизни дагестанского народа. Поэтому, отмечая 60-летие Шапи Казиева, я хочу пригласить его сюда и при всех еще раз сказать, что среди нас есть на самом деле выдающийся писатель, человек, который очень многое сделал для развития дагестанской культуры. Мы с ним многое сделали вместе, помогали друг другу, когда он создал журнал «Эхо Кавказа». Этот журнал сыграл огромную роль в пропаганде Кавказа и кавказской культуры, в становлении мира на Кавказе. Он издал прекрасное произведение по Расулу Гамзатову, вот недавно вышла его огромная книга «Краски изгнания» о Халилбеке Мусаясуле. Причем не только по количеству страниц, а по количеству каждого сказанного слова внутри этого произведения. Я думаю, что эту книгу обязательно нужно перевести на аварский язык. Не пренебрегайте родным языком! Если мы знаем плохо родной язык, то мы плохо знаем русский язык. Что касается Шапи Казиева, хочу отметить, что самый продуктивный период его творчества – это от 50 до 60 лет, если он не остановится. Я думаю, что есть все шансы, чтобы самыми продуктивными его годами были от 60 до 70, а когда он дорастет до моего возраста, мы скажем: «Самые продуктивные годы у тебя от 70 до 80», потому что жизнь не имеет предела. Он 60-летний, зрелый человек, уже состоявшийся писатель, драматург, произведения которого ставятся не только в Аварском театре, но и в других театрах нашей страны. Он известен по всей России, поэтому при всех любителях его произведений я хочу его поздравить первым и пожелать дальнейших успехов», – подытожил Абдулатипов и вручил Казиеву орден «За заслуги перед Республикой Дагестан».

Поднявшийся на сцену драматург, в отличие от сказавшего столько лестных слов о нем Главы Дагестана, был немногословен.

«Я очень волнуюсь сегодня. Думаю, такая награда от Главы республики – это большая честь. Так получилось, что, когда в России и за рубежом знали мои произведения, в Дагестане я все еще был чужаком, хотя я всегда работал для Дагестана, как сказал Рамазан Гаджимурадович. Спасибо за то вдохновение, которое вы мне сегодня подарили. Я думаю, что творческий процесс не остановится, а будет только расти», – сказал Казиев.

 

ОТ МАКЕДОНСКОГО ДО БЭТМЕНА

После официальных речей занавес был поднят и зрители погрузились в удивительный мир комедии с национальный колоритом, в который причудливо вплели, казалось бы, абсолютно несовместимые вещи – летчика в костюме Бэтмена (герой американских комиксов. – Прим. «МИ»), Зулькарная (Александра) Македонского, революционерку Розу Люксембург, Камалила Башира из Чоха (чья красота сводила с ума всех женщин селения), иностранцев, пионеров, поклонницу Сталина и многих других персонажей. В спектакль вовлечен весь состав театра и технический персонал. Действие разворачивается в маленьком захолустном селе. Юноша Гамзат мечтает жениться на сельской учительнице Айшат. Ему даже выделили участок для строительства дома на отшибе села. Гамзат хочет построить башню, чтобы было удобнее с любимой смотреть на звезды, но внезапно обнаруживает на территории участка могилу. Здесь начинается самое интересное – необходимо узнать, кому принадлежала эта могила, и достойно перезахоронить останки. Версии выдвигаются самые разные – от Македонского до Ибрагима, который, по словам Мустафаевны (персонаж из пьесы. – Прим. «МИ»), помогал Розе Люксембург и все деньги тратил на революции. Каждый житель села считает, что в могиле лежит именно его предок и именно он является самым достойным человеком села. Заканчивается спектакль свадьбой главных героев и традиционной лезгинкой. На сцену выходит режиссер-постановщик спектакля Магомед Сурхатилов и тоже присоединяется к танцующим, следом за ним автор – Шапи Казиев, который тоже делает танцевальный круг. Зал аплодирует стоя, артисты выходят на поклон. Премьера удалась.

 

ЧЕРЕЗ ПРИЗМУ КОМЕДИИ…

В интервью «МИ» Шапи Казиев рассказал о том, как с помощью комедии говорить о серьезных проблемах и о важности привития театральной культуры.

Шапи Магомедович, почему Вы решили написать именно комедию? Ведь тема сохранения своих корней достаточно серьезна.

– Эта пьеса об истории, но она здесь принимает такие гротескные формы. Я хотел сделать комедию, потому что иногда очень сложные темы можно раскрыть с помощью комедии и комедийного жанра. Думаю, что у нас это получилось. По этой пьесе написан киносценарий, и мы собираемся снять фильм. Есть много замечательных актеров из Аварского театра, которые примут в нем участие. Пьеса была написана лет 10 назад, но вот только режиссер Сурхатилов увидел в ней то, что давно искал. Он с удовольствием поставил эту пьесу, в театре мне говорили, что актеры просто наслаждаются, купаются в этом произведении. Им давно хотелось сыграть это произведение.

Как считаете, Магомеду Сурхатилову удалось воплотить ваш замысел?

– Он сделал огромную работу. Спектакль очень большой, занята почти вся труппа. И даже технические работники там играют. Учитывая сроки, в которые он это сделал, я считаю, что он выполнил прекрасную работу.

Для Вас было ожидаемо получить высшую награду республики в день премьеры спектакля?

– Указ был подписан давно, но я не знал, что вручать будут именно в этот день, и это было очень приятно. Большое событие для меня, как для драматурга.­

Согласны ли Вы с мнением Рамазана Абдулатипова, что люди сейчас не ходят в театры и эту проблему нужно решать?

– Ну, это общая проблема. Конечно, надо прилагать огромные усилия всем нам, а не только руководству республики, в плане духовного и культурного воспитания. Это то, что мы оставим другим поколениям. Само собой ничего не происходит. Несмотря на то, что телевидение, Интернет и СМИ отвлекают, приятно, что у нас люди ходят в театры, и их очень много. На премьере иногда такое бывает, что людей в зале мало. Это связано с незнанием спектакля. Но порой и свободных мест в зале не остается.

Что мы еще увидим от вас в ближайшем будущем?

– Планов множество, я постоянно работаю. На сцене Русского театра в Махачкале вновь будет показан спектакль «Золотой осел Насреддина», который с легкой руки Скандарбека Тулпарова полюбился во многих городах России. Также в Русском в этом году был поставлен «Бестужев», тоже моего авторства. Будем работать и дальше.

 

Шуана МАГОМЕДОВА

Предыдущая статья
Следующая статья

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

В Дагестане определены победители регионального чемпионата «Абилимпикс»

Победители и призеры регионального чемпионата «Абилимпикс» определены в Дагестане. Соревнования по профессиональному мастерству среди инвалидов и людей с ограниченными...

В столице Дагестана демонтировали очередную самовольную постройку

Администрация Махачкалы проводит планомерную работу по выявлению и сносу самовольных построек. Очередной такой объект городскими властями был установлен в...

Бывшую сотрудницу газовой службы Махачкалы будут судить за гибель двоих детей

В столице Дагестана завершено уголовное дело в отношении бывшей сотрудницы городской службы эксплуатации газового хозяйства, которую обвиняют в гибели...
spot_imgspot_img

Юсуп Умавов: «Бюджет Махачкалы в 2024 г. имел ярко выраженную социальную направленность»

Доклад главы г. Махачкалы Юсупа Умавова на заседании городского Собрания депутатов Уважаемый Марис Сиражутинович! Уважаемые депутаты городского Собрания! Уважаемые...

С праздником Весны и Труда!

Уважаемые жители города Махачкалы! От всей души поздравляю вас с Праздником Весны и Труда – 1 Мая! Этот знаменательный...
spot_imgspot_img

Вам также может понравитьсяСВЯЗАННОЕ
Рекомендовано вам