Большая ценность

Как современные технологии помогают в сохранении рукописного наследия Дагестана

 

В мае этого года на базе Института истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН была создана первая лаборатория реставрации древних рукописей, открытая при содействии благотворительного фонда «Пери» Зиявудина Магомедова. «МИ» поговорили с директором института Махачем Мусаевым о работе лаборатории, уникальных манускриптах и внимании бизнеса к науке.

Благотворительный фонд Зиявудина Магомедова «Пери» в рамках международной программы «Культурное наследие 2.0» открыл в Институте истории, археологии и этнографии Дагестанского научного центра РАН уникальные лаборатории по оцифровке и реставрации древних памятников письменной культуры. Можете рассказать подробнее об этом проекте? 

– У Дагестана замечательное культурное наследие и часть его – это рукописи. Они хранят в себе нашу интеллектуальную историю, являются нашим достоянием. Проекты, осуществляемые при помощи «Пери», направлены на сохранение и реставрацию рукописного наследия. Одной из форм сохранения рукописей для последующих поколений, облегчения исследовательского доступа является их оцифровка. Перевод рукописей в цифровой формат мы начали сами задолго до «Пери», но у нас этот процесс шел очень медленными темпами, так как оборудование было маломощным, мы могли выделить только одного человека под эту работу. «Пери» же нам предоставил более современное оборудование и оплачивает работу двоих дополнительных оцифровщиков. То есть оцифровкой рукописей у нас сейчас занимаются три специалиста. В первую очередь, мы переводим в цифровой формат наш Фонд восточных рукописей, а он у нас уникальный – более 3 тысяч манускриптов, очень ценных с научной и культурной точек зрения. Параллельно с этим будет идти работа с частными и общественными (при мечетях) коллекциями, для которой нам должны привезти еще один аппарат для оцифровки. Это произойдет в ближайшее время. Кроме того, у нас появится и мобильное оборудование, которое мы будем использовать для оцифровки на месте хранения книг, ведь хозяева коллекций не всегда хотят вывозить их. Мы не хотим оцифровать все, только самое ценное и лучшее с научной точки зрения. Кроме того, работа наша предполагает обучение владельцев этих коллекций, библиотек правильному хранению рукописей.

Помимо оцифровки, вы ведь еще и реставрационными работами занимаетесь?

– При помощи «Пери» и фонда «Джума аль-Маджид» из Объединенных Арабских Эмиратов мы открыли реставрационную лабораторию. Оборудование было предоставлено фондом из ОАЭ, они же провели обучение реставраторов, а оплату работы специалистов взял на себя «Пери». Реставраторов пока двое. Уже есть результаты работы – завершены 2 рукописи. Сейчас каждый из реставраторов взял на себя еще по одному манускрипту. Надеемся, что к концу года работа над ними будет завершена.

 

КРОПОТЛИВЫЙ И ТЯЖЕЛЫЙ ТРУД

– А сколько времени обычно уходит на реставрацию той или иной книги?

– Зависит от состояния манускрипта. Когда организовывался этот проект, мы ездили в Испанию, где очень хорошая, всемирно признанная школа реставраторов. Там были рукописи, которые реставрировались год или же 4-5 месяцев. Есть работы, которые можно завершить за месяц или полтора. Все зависит от их сохранности. Нужно иметь в виду, что это очень кропотливый и тяжелый труд, требующий высокой квалификации: рукопись сначала полностью расшивают постранично, каждую страницу реставрируют отдельно, после чего все листы сшиваются заново тем же способом, каким они был сшиты изначально. Параллельно идет работа над переплетом. Если, например, он в совершенно негодном состоянии или отсутствует, его изготавливают заново. Я спрашивал у испанцев про временные нормативы по реставрации. Они ответили, что это очень тонкая, творческая работа, которую сложно ограничивать какими-либо временными рамками. Здесь главное, чтобы все было сделано на высоком, качественном уровне – один раз отреставрировали, значит, это должно быть надолго. Материалы мы используем самые современные, такие же, как в лучших лабораториях мира. Расходными материалами нас безвозмездно обеспечивает «Джума аль-Маджид».

Каково дальнейшее «путешествие» отреставрированной книги? Она возвращается вновь на свое место в хранилище?

Сейчас в нашем хранилище проходит процесс обеспыливания книг. Раньше мы это делали вручную. Я даже свою работу в этом институте начинал именно с обеспыливания рукописей. Сейчас все это мы делаем на специальном аппарате. Обеспыленная рукопись поступает в нашу оцифровочную, где ее сканируют, после чего возвращают в хранилище. В скором времени мы планируем каждую рукопись помещать в специальную коробку, сделанную из бескислотного картона, который нами уже закуплен. Здесь нужно подчеркнуть, что такие «боксы» будут сделаны индивидуально для каждой рукописи. Бескислотный картон не допускает размножения бактерий и всякой «живности». В принципе после начала реализации этого проекта мы перешли на полный цикл работы с рукописями – мы оцифровываем, обеспечиваем реставрацию и правильное хранение книг.

 

В СВОБОДНОМ ДОСТУПЕ

Рукописи – это ведь достояние не только местных фондов, но и общедагестанское, в первую очередь. Сегодня многие известные хранилища выкладывают свои «сокровища» в интернет…

Это было одним из условий фонда «Пери». Все рукописи должны быть в свободном доступе в Интернете. Для этого создается специальный сайт. Что касается частных собраний, то размещение в сети манускрипта будет производиться только с согласия владельца коллекции.

Вы говорите, что в распоряжении института находится порядка 3 тысяч книг. Какие наиболее значимые из них?

На самом деле все значимые. Но есть, конечно, уникальные экземпляры. Подавляющее большинство рукописей – арабоязычные. Дело в том, что арабский язык вплоть до 20-30-х годов XX века для Дагестана являлся языком науки и образования. Соответственно, почти все книги писались дагестанцами на арабском языке. Это не уникальное явление. В Европе вплоть до XVI века языком образования была латынь, и все ученые могли друг друга понимать. Условно книги, хранящиеся в Фонде восточных рукописей нашего института, можно разделить на несколько групп. Первая группа – рукописи на арабском языке, привезенные с Востока, вторая – сочинения арабских и других мусульманских авторов, переписанные дагестанцами, третья – сочинения, написанные самими дагестанцами, четвертая – работы, созданные на дагестанских языках. У нас много текстов на аварском языке, кумыкском, чуть меньше на лакском, даргинском. Есть рукописи на персидском, тюркском языках. Возвращаясь к вопросу уникальности экземпляров… Их достаточно много. К примеру, Коран, которому более тысячи лет. Есть сочинения, которые в единственном экземпляре находятся только у нас (в основе своей дагестанские авторы), сочинения-автографы арабских, персидских богословов, то есть это то, что было написано рукой самого автора произведения. В фонде также представлены копии автографов – когда ученик автора переписывал произведение или же так называемые «прижизненные копии с автографов» – сделанные при жизни автора, практически без дополнений. Особо хочу отметить просто фантастически красиво оформленные работы – с каллиграфией высшего уровня, с использованием богатейших и сложнейших орнаментов в оформлении. Все это представляет большую ценность, это произведения искусства. Конечно, для нас в наибольшей степени важны сочинения дагестанских авторов – это наше культурное, интеллектуальное наследие.

 

«ПЕРИ» ПОМОГАЕТ…

Для изучения такого объема информации нужны и специалисты соответствующие?

Подготовленных специалистов у нас в республике не так уж и много. Конечно, можно было бы обучить человек 100, к примеру, причем за довольно короткое время, учитывая, что у нас много людей, владеющих восточными языками на высоком уровне. Но это все стоит денег, усилий… В нашем отделе востоковедения 10 человек. Сотрудники изучают тексты рукописей, сами рукописи как материальные объекты. В рамках отдела появляются новые направления исследований. К примеру, сейчас готовится специалист по датировке рукописей по внешним признакам – бумаге, почерку, оформлению. Конечно, самое ценное, что у нас есть, – это специалисты, работающие с рукописями, изучающие их. Сегодня мы занимаем лидирующие позиции в стране в этом направлении. К этому мы шли долго, год за годом под руководством выдающихся ученых и личностей – Магомед-Саида Саидова и Амри Шихсаидова.

Фонд «Пери» Зиявудина Магомедова делает многое для культуры и науки как республики, так и страны. Как вы относитесь к такому вниманию со стороны бизнеса?

У нас давно много говорят о социальной ответственности бизнеса. Конечно, хотелось, чтобы такие же программы были и у других компаний, бизнесменов. На самом деле затраты нельзя назвать фантастическими. Но польза, которую приносят подобные благотворительные программы для изучения культуры и истории Дагестана, – огромная. Проекты у «Пери» все замечательные, и рукописи – это не единственное, в чем мы сотрудничаем. Мы были привлечены к проекту «Кала-Корейш», где занимались чтением и переводом надписей с могильных памятников уцмийского кладбища, их датировкой. Всемерно помогли «Пери» организовать выставку в Эрмитаже. («Слова камней. Опыт чтения и трансляции наследия Кала-Корейша». Открытие выставки состоялось 22 сентября. – Прим. «МИ») Сейчас эту экспозицию покажут в расширенном виде в Лондоне. Подобными проектами «Пери» помогает развитию музейного дела в Дагестане, вспомним хотя бы «Дом Петра» в Дербенте, который за короткий период стал значительным городским центром культуры.

Если говорить об истории Дагестана в целом и отношении к ней не только бизнеса, но и молодежи, как вы оцениваете тот факт, что сегодня все больше молодых людей хотят знать историю своего края?

Это радует. Но надо быть разборчивым. Знаете, в дагестанских языках есть выражение «так в книге написано», что означает правдивость приведенных слов. Если хотят сказать, что это безусловная истина, говорят «это слова из центра книги». Но сейчас немного другое время, слова из книги уже не являются мерилом правдивости, истинности. Рекомендую читать научную литературу, книги, написанные учеными-историками. Они тяжелее для восприятия, чем научно-популярные издания, но, по крайней мере, существенно меньше риск того, что вы будете введены в заблуждение. Мы очень обеспокоены тем, что не можем в полной мере противостоять тому массиву лженауки, которая властвует в Интернете, но пытаемся. Это сложно, поскольку «писанины» много, на каждую научную рецензию не напишешь. Мы стараемся все наши труды размещать в Интернете, делать их более доступными. Появляются и новые формы своеобразного сопротивления лженауке в научно-популярном поле, например, Исторический парк «Россия – моя история». Наш институт готовил региональный контент для Исторического парка, также комплектовал экспозиции залов «Мой Дагестан». Проект хорош тем, что преподносит историю в интересной и доступной форме; каждый может прийти и ознакомиться с различными взглядами на те или иные исторические события, процессы, самостоятельно осмыслить и сделать выводы. Кроме того, Исторический парк, повышает интерес к нашему историческому прошлому.

 

Шуана МАГОМЕДОВА

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Над Махачкалой подняли Знамя Победы

Махачкала приняла эстафету патриотической акции «Равнение на флаг»,  подняв Знамя Победы в Великой Отечественной войне – штурмовой флаг 150-й...

Владелица салона сотовой связи в Махачкале арестована за мошенничество на 10 млн рублей

Кировский районный суд Махачкалы заключил под стражу владелицу салона сотовой связи «L-mobile» в Махачкале по обвинению в мошенничестве, сообщает...

Глава СКР взял на контроль проверку в частном детсаду Махачкалы

Председатель Следственного комитета России Александр Бастрыкин взял на контроль проверку по информации о нарушении прав воспитанников частного детского сада...

В Махачкале прошла акция по посадке деревьев, приуроченная к 80-летию Победы

Общественная палата Махачкалы провела в столице Дагестана акцию по посадке деревьев, приуроченную к 80-летию Великой Победы и Году защитника...
spot_imgspot_img

Лжеюрист из Астрахани обманным путем получила от 18 жителей Дагестана крупную сумму денег

Мошенница из Астрахани обманным путем получила крупную сумму денег от 18 жителей Дагестана. Девушка, выдавая себя за юриста, подыскивала...

В Дагестане 29 апреля объявлен нерабочим днем по просьбе православных христиан республики

По многочисленным обращениям православных христиан Дагестана 29 апреля объявлен в республике нерабочим днем. В этот день отмечается православное поминовение...
spot_imgspot_img

Вам также может понравитьсяСВЯЗАННОЕ
Рекомендовано вам