В НАЧАЛЕ БЫЛО СЛОВО

Доктор философских наук Марианна Беерли-Моор по долгу службы переехала из Швейцарии в Россию и возглавляет Институт перевода Библии в Москве.

– Как все-таки пришла идея перевести Библию на языки народов Дагестана?

– Это общее движение во всем мире – перевод Библии на все существующие языки.
А Дагестан ведь республика, отличающаяся языковым многообразием.

– Здесь, действительно, простор для переводческой деятельности, и на кого вы вышли?

– Первым вышел перевод Нового Завета на кумыкском языке в прошлом году, и вот сейчас издан перевод на аварском языке. В следующем году выйдет Библия на табасаранском языке. А дальше и на других языках народов Дагестана… В процессе работы находятся двенадцать переводов. Но на некоторых языках уже опубликованы отрывки из Библии.

– Вы сами, Марианна, на каком языке читаете Библию?

– Интересный вопрос. Я читаю Библию на родном языке, на английском и на греческом в оригиналах…

– А где вам довелось встретить самый древний экземпляр этой священной книги?

– Конечно в музеях, где древние книги хранят, как неоспоримые ценности. Чтобы взять их в руки, надо надевать специальные перчатки… И даже сквозь них ощущаешь святость Писания…

– Институт перевода Библии, руководимый вами, тщательно проверяет соответствие переводов оригиналу. Большая группа людей, среди которых и так называемые библейские редакторы, работает и над переводами на дагестанские языки. Как же приводятся в соответствие различия в лексиконе?

– Мы очень стараемся, стремимся к полному соответствию. Но так как дагестанские языки своеобразны, стопроцентного соответствия порой трудно достичь. Мы в первую очередь стараемся соблюдать перевод ключевых терминов.

– Вы, Марианна, в Дагестане не первый раз, часто контактируете с авторами переводов…

– И не только по этой причине я бываю в Дагестане. Я сама занимаюсь исследованием лезгинского языка.

– Так давайте перейдем на него.

– Зун лезги чалал са тмил рахазва (Я немного говорю на лезгинском языке).

– Да у вас и акцент уже лезгинский. Как долго его изучаете?

– Уже довольно давно. Начала исследовать его в Турции, потому что тогда были такие времена, когда иностранцам не разрешали ехать в Дагестан. Я очень хотела попасть сюда, но визу не получила. Поэтому поехала в Турцию, нашла лезгинов и жила среди них. Это было 25 лет назад.

– Диаспоры в Турции стараются сохранить родной язык. Старинные лезгинские имена встречали там?

– И в Турции выходцы из Дагестана больше пользуются арабскими и турецкими именами. У меня была подруга Сидика. Меня там называли Мариам, кстати, у нас с вами общий корень имени.

– А здесь, в Махачкале, с кем вы сотрудничали?

– Мой первый научный контакт состоялся с Букаром Талибовым.

– Автором русско-лезгинского словаря.

– Прошу прощения у лезгинов, что пока еще не перевели Новый завет. Идет работа над переводом Ветхого Завета. Полная Библия выйдет через десять лет. Я благодарна дагестанским филологам во главе с Гаджи Гамзатовичем и Магомедом Ибрагимовичем за то, что они дали нам возможность плодотворно поработать.

Предыдущая статья
Следующая статья

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Мэр Махачкалы встретился с руководителями флагманов промышленных предприятий Дагестана

Вчера в стенах администрации столицы Дагестана под руководством мэра Юсупа Умавова состоялось совещание при участии руководителей флагманов промышленных предприятий...

Мэр Махачкалы посетил Открытое первенстве Махачкалы по MMA

9 июня, во Дворце спорта Дагестанского государственного педагогического университета прошло Открытое первенство Махачкалы по смешанным единоборствам. На мероприятии, которое...

Участились случаи мошеннических рассылок от лица Налоговой службы

Управление Федеральной налоговой службы по Республике Дагестан сообщает об участившихся случаях мошеннических рассылок от налоговых органов. Неизвестные от имени ФНС...

Сергей Меликов опроверг присутствие беспилотников на территории Дагестана

Сегодня на просторах сети интернет начала появляться информация о якобы проникших на территорию республики Дагестан беспилотников. Глава региона Сергей...
spot_imgspot_img

Что делать при обнаружении беспилотника?

Администрация главы Республики Дагестан выпустила заявление в связи с распространяемой информацией о замеченных в республике беспилотниках: “Вопросы безопасности республики находятся...

Сулейман Керимов планирует принять участие в приватизации морского торгового порта Махачкалы

Сенатор от Республики Дагестан Сулейман Керимов планирует принять участие в приватизации махачкалинского морского торгового порта. Об этом сообщил в...
spot_imgspot_img

Вам также может понравитьсяСВЯЗАННОЕ
Рекомендовано вам