А как обстоят дела в Дагестане, самой многонациональной республике РФ? В Программе развития национальных отношений в РД на 2008-2010 годы записано о создании при Правительстве РД постоянно действующей орфографической и терминологической комиссии, а также разработки проекта республиканской программы сохранения и развития языков народов Дагестана. Редакция попросила прокомментировать проблему члена вышеназванной комиссии — заведующего отделом лексикологии и лексикографии Института языка, литературы и искусства Дагестанского научного центра РАН, заслуженного деятеля науки РФ и РД, доктора филологических наук Ахмедулаха Гюльмагомедовича Гюльмагомедова.
— Государственно-правовые основы национальной школы закреплены в Конституции Российской Федерации, в федеральных законах "Об образовании" и "О языках народов Российской Федерации". Однако мероприятия, проводимые в последнее время, свидетельствуют о том, что эти основы в полной мере не реализуются. Так, в свое время в Министерстве образования РФ был ликвидирован отдел национальных школ, в нашей республике ликвидировано уникальное в своем роде издательство «Дагучпедгиз».
Мы, ученые и преподаватели, занимающиеся проблемами сохранения и развития родных языков, обеспокоены такими вопросами: кем станут выпускники нашей многонациональной школы? Не оторвутся ли они от своих национальных корней? Станут ли они патриотами России? Вольются ли они со временем в мировое сообщество, дополняя и обогащая друг друга как представители различных культур?
Мы выступаем за то, чтобы при сохранении часов, отводимых на изучение русского языка на начальном этапе обучения, не сокращать, а наоборот, увеличивать количество часов на изучение родных языков в наших школах. Об этом шла речь на недавнем круглом столе в редакции «Лезги газет» с участием ученых, преподавателей родных языков школ Махачкалы.
Это важно, особенно в Дагестане, где остро стоит проблема дагестанско-русского двуязычия, специфика которого обусловлена историческими, демографическими, психологическими, этнокультурными и социолингвистическими факторами. Как средство межнационального общения русский язык сыграл большую роль в жизни дагестанского народа. С развалом Советского Союза в национальных республиках резко изменилось отношение к русскому языку. Язык "нерасторжимого братства" стал как бы изгоем. Нас, к счастью, вроде бы это не коснулось. И дагестанцам, желающим изучать родные языки наряду с русским, особенно в условиях города, должны быть предоставлены все условия.
Наш академик Гаджи Гамзатов считает, что принятие в республике закона о русском языке способствует его развитию в многонациональной республике, а если мы хотим иметь образованное поколение, то надо уделять всестороннее внимание как русскому языку, так и национальным языкам. Согласен с Гаджи Гамзатовичем в том плане, что республика испытывает дефицит учебной литературы на языках народов Дагестана, двуязычных национальных словарей. Все эти программы нуждаются в поддержке Правительства РД. Да, это так. Но тем не менее до сих пор не принят Закон «О языках народов Дагестана». Чиновники никак не определятся с вопросом: а нужен ли такой закон? Почему-то во всех других национальных республиках такие законы приняты. Мы всегда бравируем, что живем в многокрасочном, многоязычном крае. Как можно говорить о сохранении родных языков, не говоря об их развитии, если ни на одном языке нет школьного толкового словаря. Конечно, у нас в планах подготовка различных типов словарей, но все упирается в нехватку квалифицированных кадров, специалистов. В других национальных республиках для изучения одного только языка функционируют целые научно-исследовательские институты, а у нас – по 1-2 человека. А между тем нужны орфографические, толковые, терминологические словари на современном уровне.
Придав статус самостоятельных литературных языков агульскому, рутульскому, цахурскому языкам, мы никак не определимся с тем, что же представляет собой кубачинский язык? Это самостоятельный язык или диалект даргинского языка? То же самое можно сказать и об андийском языке.
И еще. На недавней конференции в Дагестанском научном центре председатель Союза писателей РД М.Ахмедов остро говорил о проблемах переводческой школы Дагестана, ведь развитие языков тесно связано с развитием литературы, главной их хранительницей. Нельзя с этим не согласиться.
Хочется остановиться еще на одном аспекте. Нужно поддерживать развитие СМИ на родных языках. Потому что особо ценным является опыт, наработанный региональными газетами, радио и телевидением, опыт воздействия национальных средств массовой информации на читательскую и слушательскую аудиторию, связь работы национальных СМИ с обучением родным языкам в регионах, а также с подготовкой кадров высшей квалификации, а также связь деятельности региональных СМИ с литературным процессом. Чего греха таить, в 80- 90-х годах национальные СМИ были полностью зависимы от региональных русскоязычных СМИ, вследствие чего в национальных газетах и радиопередачах преобладали переводные материалы и обзоры; мало было оригинальных материалов. Смена поколений в национальных СМИ проходила очень сложно, ведь требования к владению родным языком для работы в СМИ должны быть высоки. В свое время известный в республике ученый-языковед У.Мейланова остро ставила проблемы улучшения качества радиовещания на национальных языках. К сожалению, многие недостатки до сих пор не изжиты. Нужно профессионально готовить журналистские кадры для национальных СМИ в Даггосуниверситете. Тогда мы сможем сохранить интерес граждан к национальным печатным и электронным СМИ, интерес к родным языкам…