Отворяйте ворота… Широко шагают «Хайдакские сказки»

Поиски мои были тщетны, хотя на работу мне часто приносят книги в красочно оформленных переплетах, но в основном это русские народные сказки. Выясняю, почему возникла проблема с дагестанскими сказками, говорят: «Детские книги не выпускают, так как это невыгодно издателю».

Не найдя желаемого в магазинах, обратилась к друзьям, зная, что у них солидные домашние библиотеки, дать хотя бы прочитать книгу, но, к моему удивлению, и у них не оказалось нужных мне книг.

Меня это поразило, я помню, что в 60-70-80-е годы прошлого века Дагестанское книжное издательство выпускало много детских книг солидными тиражами. Куда же делись наши дагестанские сказки?!

К счастью, на книжной ярмарке, проходившей в Национальной библиотеке, я наконец увидела и приобрела две книги издательского дома «Эпоха» – «Сказочные самоцветы Дагестана», выпущена в 2007 г., и «Сказки», автор Мухаммад Юсупов, выпущена в 2006 г.

Мы, взрослое поколение, должны быть благодарны издательскому дому «Эпоха», который помогает нашим дагестанским поэтам и писателям оставаться на плаву, а нашим детям и внукам дает возможность читать дагестанские сказки. В 2013 году издательство «Наука Дагестана» очень порадовало меня выходом в свет книги «Хайдакские сказки».

Это самый большой праздник не только для моей души, но и большая радость для малышей. Составитель ее доктор филологических наук, профессор ДГУ Узлипат Гасанова, выходец из Кайтагского района.

Один мудрец сказал: «Не судите о книге по обложке». Пусть, как исключение, эту книгу судят и по обложке: представлена знаменитая кайтагская вышивка, красота которой притягивает взор и рождает желание разгадать и понять ее полярные мотивы. Тайна тем притягательна и хороша, что каждый из нас находит в ней то, что хочет увидеть…

Использование кайтагской вышивки в оформлении – несомненная удача и потому обложка красочная, яркая и броская… Книга издана благодаря спонсорской помощи Алима Темирбулатова – тиражом всего 500 экземпляров – это очень мало, кому этого хватит?

Впервые представлены в данной книге хайдакские сказки, где сохранены все особенности хайдакской речи, что очень важно, когда идет процесс исчезновения языков и диалектов малых народов. Хайдакский письменный язык приобрел свои очертания. Когда читаешь сказки на хайдакском языке вслух, они звучат как музыка, где каждое слово понятно и ясно. Речь персонажей легка и доступна, и это очень важно. Речь дает полную характеристику говорящему, и потому многие умные люди предпочитают отмалчиваться. Иногда одного слова достаточно, чтобы понять, с кем имеешь дело. В книге всего 19 сказок, представленных на хайдакском языке и в переводе на русский язык. По содержанию сказки делятся на два раздела: о мудрости и о животных.

Настоящая книга знакомит детей со сказками разных сел Кайтагского района и их индивидуальными особенностями, что делает эту информацию бесценной, ведь речь идет, повторяю, об обычаях и традициях определенной местности, о том, что характерно только для этого села. Грань различия незаметна, и в то же время в них много общего, потому что родились эти самоцветы в недрах мудрости народа моего края. Национальное, особенное и составляет эстетическое своеобразие сказок. Фантастическое переплетается с условным сказочным реализмом, по-своему отражает действительность и стремится воздействовать на нее…

Сказка всегда передавалась от поколения к поколению, а мастера сказок шлифовали ее. Живая, все время меняющаяся действительность, чаяния и ожидания народа – все это отражено в сказках по-своему. Их персонажи напоминают нам тех, кого мы встречаем в реальной жизни. Они подчас смешны, наивны, иногда глупы, но не злобны и всегда готовы на добро ответить добром.

Каждая сказка поучительна и нравственна. Сегодня мы все больше и больше утрачиваем вечные непреходящие нравственные ценности, которыми гордились наши предки, бережно хранили, множили их и передавали нам. Высмеиваем, а подчас и издеваемся над теми, кто сеял разумное, доброе, вечное.

Приятным сюрпризом для читателей этой книги будет кайтагская вышивка, яркая, талантливая иллюстрация, венчающая окончание сказки и придающая книге необычность и ценность. Разнообразие вышивок удивляет. Собрать по крупицам сорок вышивок и разместить в одной книге – это труд, заслуживающий уважения.

Что мы знаем о кайтагской вышивке?! Материалы скудны, идет процесс узнавания и изучения… Разве в детстве мы слышали о нашей кайтагской вышивке? Нет! Только, когда училась в университете, получила некоторые понятия и знания, и только тогда появилась гордость за наших предков-рукодельниц и обида, что последующие поколения не сумели оценить и сохранить. К большому сожалению, в селах Баршамай, Рука, Джибахни уже не занимаются этим ремеслом. Вполне вероятно, я на это очень надеюсь, у старожилов сохранились кайтагские вышивки.

Было бы хорошо, если б жители этих сел дали возможность сфотографировать образцы кайтагских вышивок, если они считают невозможным вынести их из дома, так как вышивки считаются оберегом того дома, где они есть, от сглаза благополучия и покоя этого дома… Сегодня подрастающее поколение имеет возможность видеть сорок кайтагских вышивок.

В начале XX века кайтагские подушечки с вышивкой возили за границу и продавали их там за хорошие деньги. Позже такой вышивкой стали украшать занавески.

Английский исследователь Р. Ченсинер в 1993 году издал книгу, посвященную кайтагской вышивке. В богато иллюстрированной книге содержится 80 цветных и 180 черно-белых изображений разнообразной кайтагской вышивкой. В 1994 году выставка этих вышивок была организована в Париже и вызвала большой интерес. До сих пор не утихает неподдельный интерес… Так и должно быть: настоящее, талантливое во все времена – всегда – вызывает заслуженный интерес.

По мнению автора книги, многие элементы орнамента кайтагской вышивки по форме имеют аналогии с орнаментальным искусством Византии, монголов, китайцев, турок, кельтов и других. Женщины из этих сел вышивкой украшали и одежду. Состоятельные рукодельницы Кайтага вышивали золотом кобуру для пистолета, кисет, башлык, бурку.

Е.М. Шиллинг считал, что «упомянутые вышивки являются на Кавказе предметом единственным в своем роде, и мы можем рассматривать их как один из оригинальных элементов национальной культуры кайтаков, хранящей изобразительные традиции предков, несомненно, связанные со старейшим наследием нагорного Дагестана».

Разве не наш долг находить новые и новые образцы… Приумножать их…

Если мы не сумели сохранить вышивки, то хотя бы издать отдельной книгой образцы кайтагской вышивки обязаны для нового поколения.

Есть полная версия древней пословицы: «Что посеешь, то и пожнешь. Что пожнешь, то и смолотишь. Что смолотишь, то и смелешь. Что смелешь, то и съешь».

Мудрые утверждали: что отдал, то – твое. И это обязательно вернется. В жизни за все платят: за все плохое, за каждую гадкую мысль, за каждый негативный посыл человеку и за все хорошее… Но все равно надо творить добро, чтобы наши внуки, правнуки не говорили о нас, как о потерянном поколении… Кропотливый труд Узлипат Гасановой заслуживает внимания и благодарности не только жителей Кайтагского района и Дагестана, но и всех, кто помнит и чтит вечные ценности, всех, чьи глаза способны видеть и воспринимать истинную красоту, а душа – благодарно сохранять ее, ведь все мы думаем и надеемся: «Красота спасет мир»… 

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

Мэр Махачкалы высказался о кадровом проекте “Время Героев”

Глава столицы Дагестана Юсуп Умавов в своем официальном телеграм-канале прокомментировал старт долгосрочного кадрового проект "Время Героев. "Ассаламу алейкум, добрый вечер,...

Мэр Махачкалы призвал заменить водопроводные трубы в парке имени Сулеймана Стальского

В парке имени Сулеймана Стальского, который находится в столице Дагестана активными темпами ведутся мероприятия по реконструкции территории. На сегодняшний...

В Махачкале запланированы временные отключения энергоснабжения

В связи с работами по устранению замечаний, которые были выявлены комиссией во время осмотра энергообъектов, а также с целью...

Руководители Дагестанского регионального отделения Общероссийского общественного благотворительного фонда «Российский детский фонд» и Государственного фонда поддержки участников специальной военной операции «Защитники Отечества» по Республике...

18 апреля соглашение о совместной работе подписали сегодня Председатель Правления Дагестанского регионального отделения ООБФ «Российский детский фонд» Абдулжелилов Гасангусейн...
spot_imgspot_img

Глава Махачкалы проинспектировал реконструкцию на общественных пространствах города

Юсуп Умавов в сопровождении своего заместителя Наримана Темуркаева посетил парк им. Сулеймана Стальского, городской пляж и парк культуры и...

ГУПы и МУПы Махачкалы будут реформированы

Совещание по вопросам реформирования муниципальных унитарных предприятий состоялось под руководством главы г. Махачкалы Юсупа Умавова. Глава города обратил внимание...
spot_imgspot_img

Вам также может понравитьсяСВЯЗАННОЕ
Рекомендовано вам