Один из трудов выдающегося дагестанского ученого-энциклопедиста и просветителя второй половины XIX – нач. XX века Гасана Алкадари под названием «Джираб ал-Мамнун» был издан Институтом Востоковедения РАН и Институтом истории, археологии и этнографии ДФИЦ РАН.
«Джираб ал-Мамнун» – сборник из 38 небольших сочинений, написанных на арабском языке в период с 1860 по 1910 г. Впервые эти труды издали в оригинале в 1912 году в Темир-Хан-Шуре.
И вот, по прошествии века, сочинение Алкадари перевели на русский язык, снабдили вводными статьями его потомка – академика РАН Абдусалама Гусейнова, а также директора Института востоковедения Аликбера Аликберова, переводчика Хизри Алибекова и других специалистов.
Сочинения, оформленные в форме диалогов, раскрывают масштабную фигуру Гасана Алкадари, предстающую в качестве одного из самых авторитетных богословов Дагестана. В книге затронуты основные положения мусульманского права и другие сложные вопросы исламской религии, за разъяснением которых к нему обращались самые разные люди.
Это уже третья книга, ставшая доступной широкому читателю. дагестанцев, была переведена первой еще его сыном Али Гасановым. Историко-литературный памятник «Диван ал‑Мамнун» в 2020 году был выпущен издательством «Наука» так же, как и нынешний труд.
Однако еще не все наследие Гасана Алкадари переведено и издано на русском языке. Не переведен еще один важный богословский труд по суфийской этике «Шарх ал-Урда ал-махдийа ли л-равдат ан-надийа». Не обработаны и не изданы его 50 писем-распоряжений, отданных им, когда он состоял наибом Южного Табасарана. Поэтические произведения также еще ждут своего часа, как и рукописи многих известных дагестанских ученых и просветителей.
Иера РАМАЗАНОВА Фото: музей Гасана Алкадари в Сулейман-Стальском районе