Будь чист огонь, милосерден дух.

Еще надо рассказать о Литературном институте им. М. Горького. Он был для меня как маяк, зажженный и освещающий мировую культуру. Не только двери, но и окна распахнул для меня в мировую литературу и культуру Литературный институт. Меня любили все преподаватели, старались во всем помогать. Это были люди другого плана, другого уровня, другой культуры. Они только и думали, чем бы помочь человеку, который уже много знает, много понимает, но не владеет как надо русским языком. При том, что я тогда плохо владела русским языком, я была единственной на курсе, получающей премию имени А.С. Грибоедова. А случилось это так. Был объявлен конкурс на лучшее стихотворение, организованый Союзом писателей СССР совместно с Литинститутом. На тот период у меня еще не было ни одного стихотворения, переведенного на русский язык. Наш руководитель курса Михаил Светлов вызвал меня и спросил: «Почему Вы не участвуете в конкурсе?» Я ответила, что у меня нет переводов. Он сказал: «Подстрочники же у Вас есть. Где они? Подстрочник «Зои Космодемьянской», который Вы читали на семинаре, возьмите и прочтите его». И когда я прочитала это стихотворение комиссии, все начали бурно аплодировать. Первое место получил Е. Евтушенко, второе – я. Для сравнения скажу, что победители этого конкурса получали по 20 рублей в месяц, а стипендия у студентов была 
22 рубля. Это произошло еще на первом курсе. И Литературный институт за время моей учебы имел всего двух таких стипендиатов: премию имени М. Горького получали старшекурсники – это был Р. Рождественский, вторую премию имени А.С. Грибоедова, которую давали студентам младших курсов, получала я.
Да, тяжелое было время. Полуголодная, холодная, в легких вещах переносившая морозную московскую зиму и многие другие тяготы, я училась, не зная сна и покоя, и училась на отлично. Видя мое старание, преподаватели шли навстречу – приносили книги, которых никому другому не давали, чтобы я их читала, набиралась опыта и делала выводы. Они удивлялись тому, как я детально запоминала содержание каждой конкретной книги. Литературный институт – это для меня было все. Все мое духовное становление, вся радость, если она была у меня в жизни, все это дал мне Литературный институт.
Со мной учились Белла Ахмадулина, Юнна Мориц. На курсе нас было всего 17 человек и среди них только три девушки. Мы делились друг с другом всем. Помогали друг другу в творческом плане. Первую мою поэму «Мать сирот» на русский язык перевела Ю. Мориц. Было это доброе, теплое, жизнерадостное время.
– Те, о ком Вы рассказываете, были людьми разных национальностей, и ценно то, что все они старались помочь Вам быть ценным для общества человеком. Вот мы уже второй раз отмечаем День единения народов Дагестана, и Вы прекрасный пример того, как становятся личностью и благодаря своим человеческим душевным качествам, и благодаря помощи других дагестанских народов, помощи русского народа. А как Вы сами сегодня помогаете представителям различных национальностей в творческой и общественной жизни?
– Я никогда не различала людей по национальному признаку, и фразу «этот человек такой-то национальности» я никогда не произносила. Для меня есть дагестанцы, и я к ним всем всегда одинаково относилась и отношусь. Единственное, пусть это будет сказано не в обиду аварцам, мне всегда казалось, что меня больше уважали, ценили и даже возносили другие народности Дагестана, нежели аварцы. Не знаю почему, и, наверное, не потому, что я аварский язык плохо знаю (сам Расул Гамзатов официально признавался в том, что Фазу Алиева аварский язык знает лучше всех), но это ощущение меня не покидает до сих пор. (Хотя сегодня мне не хотелось бы распространяться на тему, почему именно так могло быть. Уверена, что многие сами догадываются, почему…)
Кроме того, что дала мне учеба в Литературном институте и люди, с кем мне довелось там работать и общаться, в Дагестане были М.-С.И. Умаханов, Ш.И. Шихсаидов и другие, о ком я уже рассказывала. Мы работали вместе с ними. Позже, можно сказать, в особо тяжелые для республики годы, Союзу женщин Дагестана пришлось работать и с Магомедали Магомедовым. Скажу откровенно, человек он мужественный, решительный, принципиальный, который в своей работе всегда имел собственное мнение и видение решения самых сложных вопросов. Хотя на него выпали тяжелые испытания, дни, связанные с необъявленными войнами в республике, он старался выкладываться без остатка, делать все от него зависящее, чтобы в Дагестане был мир и покой. Он решительно шел на опасности, для того чтобы добиться диалога, мира, маслиата. Из всех его качеств крупного политика можно отметить одну особенность, которая всегда отличала его, – это дар убеждения, благодаря которому он добивался результатов во всем. И мы брали с него пример. Он не обращал внимания на то, будет кому-то нравиться его решение, выступление, проводимая работа или нет. Он просто делал свое дело и принимал свои, не зависимые ни от кого решения, хорошо понимая, что и как он делает. Принципиальность была одним из его достоинств.
Так же, как и ему, команда помогала и помогает в работе мэра города Саида Джапаровича Амирова. О его работе тоже много говорить не нужно. Мы сами свидетели того, как из полуразрушенного города Махачкала превратилась в цветущий сад. Как Саид Джапарович наизнанку выворачивал город, расширяя улицы и проспекты, меняя заржавевшие подземные трубы. Посмотрите только на центральную площадь. От туч мошкары и луж грязной воды невозможно было по ней пройти. А сегодня мы проходим по площади, как по табасаранскому ковру. Говорят, когда кончаются проблемы, кончается и жизнь. Конечно, как и у всех, у нас есть незавершенные дела, нерешенные вопросы. Ни в какое время еще не были решены все вопросы нашей большой страны. Но над этим работают сегодняшние руководители, стараясь решить проблемы, дать народу спокойствие.
Иногда я думаю, что мы, взрослые, портим молодежь, вкладываем в их головы неверные понятия, раздуваем маленькие проблемы, незначительные факты. Если мы все время будем говорить только о плохом, ронять в их сердца только то отрицательное, что есть в этом мире, ничего хорошего из этого не выйдет. Нам надо наглядно показывать то созидательное, то миролюбивое, что у нас есть. А оно у нас всегда было и будет. Тот, кто любит свой город, свою Родину и то, что сделано рабочими руками и мыслящей головой, тот наяву видит, как преобразилась столица Дагестана. А тот, кто свой город не любит, ему никакие доводы глаза не откроют.
А насчет того, как мы помогаем людям, хочу сказать: все от нас зависящее мы в Союзе женщин делаем. Например, приходит какая-нибудь женщина со своим горем, проблемой. Она не знает законы, куда идти, к кому обратиться, чтобы решить вопрос, из-за которого годами ходила по инстанциям. Мы берем ее письменное заявление по конкретной проблеме, к нему прилагаем ходатайственное письмо, звоним в соответствующее министерство, добиваемся личного вмешательства руководителя для решения этой проблемы. Каждому обратившемуся в Союз женщин мы стараемся помочь. Я видела голод, холод, одиночество, отрешенность, много тяжелых дней и как бывает, когда рядом нет человека, который мог бы тебе помочь. Поэтому, когда приходит очередная посетительница, я представляю себя на ее месте и делаю все от меня зависящее, чтобы ей помочь.
– У Вас много знакомых и коллег. Чем они обогащали Вас и чем Вы обогащали их и каковы грани и мерила этой бескорыстной человеческой дружбы?
– Вы знаете, действительно, у меня много друзей. Даже сейчас из Австралии, Бразилии хотят ко мне приехать на юбилей. Я не зову никого. Не смею. Потому что не хочу, чтобы из-за меня с ними случилось что-то неприятное, не дай Аллах. Я не люблю тревожить людей из-за себя.
А что касается взаимообогащений, меня обогащала, прежде всего, русская классическая литература. Мои самые большие друзья и те, чьей выдвиженкой я являюсь, одухотворяющие и восхищающие меня, – это
А.С. Пушкин, М.Ю. Лермонтов, Ф.И. Тютчев, Ф.А. Туманский. Я считаю кощунством переводить их на аварский язык, потому что это такая глубина! В своей жизни я перевела всего два стихотворения Ф.А. Туманского и О. Берггольц. Они настолько потрясли меня, что захотелось посмотреть, как это будет звучать на родном аварском языке. Практически невозможно передать весь колорит языка, смысл слога, глубину их образа. Больше я не бралась за переводы, и считаю, что их нельзя переводить, надо читать в оригинале.
Моими современниками были Василий Федоров, Белла Ахмадулина, Юнна Мориц, Евгений Евтушенко, Роберт Рождественский и многие другие писатели, которые тоже меня многому научили, обогатили. Я не просто их читала, но и вникала в каждое слово, в смысл, в суть и делала выводы. Мне жаль бывает тех, кто проходит мимо такого богатства, как русская классическая литература. Ни одна страна в мире не дала столько гениев в литературе, как Россия. Ты себя делаешь духовно нищим, не читая этих классиков.
Что касается моего творчества, то я думаю, что многим оно нравится. Иначе я не получала бы столько писем (мешками), отзывов еще с первыми выходами моих книг. Через год после первых публикаций я получала годовые премии таких престижных журналов Советского Союза, как «Огонек», «Октябрь», «Москва» и других. Известные литературоведы, поэты, научные деятели писали отзывы о моих книгах. И они издавались миллионными тиражами в самых престижных центральных издательствах и переводились за рубежом на многие языки мира. Тираж только одной маленькой книжки для детей «Настоящий мужчина» составлял 300 миллионов. Наверное, это о чем-то говорит. И если бы не любили читать мои произведения, не восхищались героями этих произведений, книги Фазу Алиевой не были бы так востребованы. В зарубежных странах меня принимали на ура, просили читать стихи не только на русском, но и на аварском языке. Не понимая этого языка, с восхищением слушали и долго аплодировали мне. Со мной почти весь мир объехало стихотворение «Родина», которое я написала в 20 лет. И я его везде декламировала. По приезде домой выступала перед советской публикой, рассказывая им о загранпоездках. Однажды мне задали вопрос: «В каких странах Вы побывали?» Я их поправила: «Надо ставить вопрос по-другому: в каких странах Вас не было». Потому что, кроме далеких африканских стран, я побывала везде в мире. И тогда другой поэт, выступавший после меня, намекнул на то, что заграничные поездки не поднимают уровня поэта, не расширяют его кругозор. Мой ответ был таков: «Вы знаете, я езжу за пределы страны не для того, чтобы поднимать свой уровень и расширять кругозор. Он у меня достаточно высок. Я рассказываю о своей стране, делаю так, чтобы в других странах знали, какие люди живут в моей горной республике».
– Ваши книги миллионными тиражами изданы в Москве, переведены на языки народов зарубежных стран. Но какое произведение для Вас является самым сокровенным, самым ценным, способным долго жить, быть нужным читателям любой эпохи, любого социального общества?
– Я всегда писала и пишу только о том, что я пережила, о чем я хорошо знаю. В 11 моих романах прототипами служат живые люди. Они были живы тогда, когда я о них писала и когда эти книги выходили. Я считаю свои книги «Комок земли ветер не унесет» и «Роса выпадает на каждую травинку» бессмертными произведениями. Вторая (в переводе) вышла в очень многих странах мира, даже в Швеции. Такие поэмы, как «Восемнадцатая весна», «Восхождение», «Красные жаворонки», в которых есть конкретные герои, мужественные лица дагестанцев, тоже считаю бессмертными и нужными в любую социальную эпоху, в любом обществе.
– Писатель не может не писать, какого бы возраста он ни достиг. Над чем Вы работаете сегодня? О чем хотите сказать в новой книге, что провозгласить?
– Хочу, как и всегда, сказать людям, чтобы они были мужественными и честными, чтобы довольствовались тем, что дает им Аллах, чтобы никогда не завидовали тем, кто идет впереди, а оглядывались назад, смотрели на тех, кому хуже живется, помогали им, чем могли. Вот у меня, например, не всегда получаются отрицательные герои, потому что я не хочу их знать, не хочу акцентировать внимание на негативном. Они меня не восхищают, не вдохновляют. Даже если я ввожу в произведение отрицательного героя, получается просто какой-то силуэт. Но у меня хорошо получаются положительные герои, и это потому, что я знаю и хочу видеть только нормального человека, труженика, доброго, умного, мужественного. Главными героями моих произведений всегда были люди, которые неразлучны со своей землей, защитники и подвижники своей Родины, своего клочка земли. Я и сейчас работаю над истоками, над образами, которые служат фундаментом человеческого общества.
Когда произошла перестройка, многие писатели перестали писать. И когда у меня спрашивают, о чем я пишу, я отвечаю: «Об истоках». Перестройка – это тоже часть моей родины. Ошибка это или не ошибка, время покажет, не мне ее оценивать. Я пишу свои маленькие произведения, поэмы, пишу больше о традициях, об истоках, о том, что мы ни при каких условиях, обстоятельствах не должны отказываться от своих законов и традиций. Хочется, чтобы молодежь знала больше о своих истоках, ценила свою историю, восхищалась ею, брала из нее только то, что полезно, ценно, необходимо им в жизни.
– В конце XX столетия в республике гремели имена трех китов дагестанской литературы: Расула Гамзатова, Фазу Алиевой, Ахмедхана Абу-Бакара. Почитаемы ли эти имена сегодня?
– Хочется надеяться, что да. Естественно, мы знаем: все, что пишет, чем пишет автор, читается не всеми. Те мои произведения, которые я перечисляла выше, – они самое главное зерно моей жизни и творчества – я думаю, их читают. Вы сами свидетели того, как люди воспринимают мои стихи, поэмы сегодня, а может быть, и все то, что выходило раньше. Например, «Комок земли ветер не унесет» я сама и сегодня перечитываю. В то время, когда этот роман вышел впервые, я мешками получала благодарственные письма от читателей. Просто физически я не была в состоянии прочитать все отклики на мое творчество, настолько их было много. Как бы сегодня ни поменялось время, я надеюсь, что хорошие читатели найдут много полезного и в наших произведениях.
– Как Вы думаете, какие темы надо поднимать, о чем терзаться и плакать душой, чтобы Ваша книга, Ваш труд служили не только сегодняшнему дню, но и дню будущему?
– Темы надо поднимать такие, чтобы человек понял: единственное, что принесут ему радость – это труд и трудолюбие. Не надо надеяться на других, не надо загребать жар чужими руками. Ты сам работай. Когда ко мне приходят журналисты и говорят: «Мы просто хотим воочию посмотреть, как вы столько работаете?» – и просят запечатлеть, как я работаю, я им говорю: «Пожалуйста, вот вам один стол, полный лекарств, которые я принимаю, вот другой – полный моими рукописями. И между ними я работаю». А вы знаете, как тяжело я переживаю, если из-за болезни не получается написать строку. Надо поднимать темы о труде, о добре, о милосердии, надо писать о том, что никто не имеет права забирать душу другого человека. На это имеет право только Аллах. Надо воспитывать в молодежи доброжелательность, хорошее теплое отношение к матери, к детям, к своей семье, чтобы он представлял свой домашний очаг, как крепость, и охранял его. Только тогда он научится охранять семьи других людей, чужой очаг, свою Родину. Еще раз говорю: надо воспитать в молодежи трудолюбие, труд – это самое главное.
– Как Вам живется сегодня? О чем мечтает Фазу Алиева?
– Я мечтаю о том, чтобы небо дружило с землей. Это – во-первых. Во-вторых, чтобы никто не слышал стрельбы, чтобы матери не плакали, чтобы молодежь росла доброжелательной, трудолюбивой, чтобы она никогда не забывала оглядываться назад, останавливаться у истоков, у могил своих дедов, прадедов и призадумываться: «Какую тяжелую, но достойную жизнь прожили мои предки, как достойно боролись за каждую пядь нашей земли, за каждый клочок, за каждый цветок, камешек!» Чтобы была такая тишина, от которой внутри жил кипела бы голубая кровь. Чтобы была тишина и благодать!.. Ведь народ мечтает о тишине! Пусть будет только шум – шум труда, созидания, строительства. И в конце добавлю: «Будет Дагестан – буду я, будет Россия – буду я».
 

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
Пожалуйста, введите ваше имя здесь

Последние новости

МегаФон создал интеллектуальную логистическую систему для промышленных гигантов страны

МегаФон в партнерстве с ГК SIMETRA разработал платформу для управления любыми транспортными потоками при строительстве и обслуживании крупных промышленных...

Изменения в Правилах Дорожного Движения

Изменения в ПДД Российской Федерации всегда интересовали большую часть жителей нашей страны. Рассказываем про последние новации 2024 года. СИМ Уже с...

Мэр Махачкалы встретился с семьями военных, погибших на СВО

25 апреля Глава столицы Дагестана Юсуп Умавов встретился с семьями военных, которые погибли в ходе выполнения специальной военной операции,...

В Махачкале прошла патриотическая акция «Вахта памяти»

В четверг, 25 апреля, в Махачкале прошла традиционная масштабная патриотическая акция «Вахта памяти», посвященная 79-й годовщине Победы в Великой...
spot_imgspot_img

Увеличение доходов является приоритетным направлением в работе Администрации Махачкалы

Накануне глава Махачкалы Юсуп Умавов с председателем городского Собрания депутатов Марисом Ильясовым, главами внутригородских районов, коллегами из аппарата администрации...

Расширенное заседание правления Ассоциации «Совет муниципальных образований»

Открывая заседание Ассоциации «Совет муниципальных образований», председатель Правительства Дагестана Абдулмуслим Абдулмуслимов от имени Главы РД Сергея Меликова и себя...
spot_imgspot_img

Вам также может понравитьсяСВЯЗАННОЕ
Рекомендовано вам